Вопрос: Относятся ли переводы статей журналистов на английский язык к созданию результатов творческой деятельности?

Ответ (вариант): В соответствии с Законом Республики Беларусь от 17 мая 2011 г. № 262-З «Об авторском праве и смежных правах» (Закон об авторском праве) авторское право распространяется на произведения литературы, существующие в какой-либо объективной форме и являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства произведений, а также способа их выражения. Таким образом, первоначальная статья журналиста (если отвечает указанным требованиям) является объектом авторского права.

Согласно ст. 16 Закона об авторском праве автору в отношении его произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право на произведение, означающее право автора или иного правообладателя использовать произведение по своему усмотрению в любой форме и любым способом. Также автору или иному правообладателю принадлежит право разрешать или запрещать другим лицам использовать произведение.

Необходимо отметить, что Закон об авторском праве определяет перевод произведения на другой язык как один из способов его использования, то есть лицо, обладающее исключительным правом на статью журналиста, имеет право разрешать или запрещать перевод указанного произведения. В то же время в соответствии со ст. 4 Закона об авторском праве перевод или иная переработка произведения, являющиеся результатом творческого труда, определяются как производные произведения, охраняющиеся авторским правом (ст. 6 Закона об авторском праве).

При условии соблюдения прав автора произведения, подвергшегося переработке, авторам производных произведений принадлежит авторское право на осуществленные ими перевод или иную переработку произведения (п. 1 ст. 10 Закона об авторском праве). В то же время авторское право авторов производных произведений не препятствует другим лицам осуществлять свои переводы или иные переработки того же произведения при условии соблюдения прав автора произведения, подвергающегося переработке.

В соответствии с вышеизложенным, переводы на английский язык статей журналистов должны осуществляться с соблюдением прав автора на первоначальное произведение и будут подпадать под результаты творческой деятельности, охраняемые авторским правом, в случае, если они являются результатом творческого труда.

11.2023
Подготовила: Ю. В. Урбанович (начальник отдела досудебного урегулирования НЦИС)


Вверх